Скандал з Євробачення-2026: українську пісню раптово ”переклали” російською та оприлюднили в інтернеті
Скандал розгорівся навколо конкурсної пісні LELÉKA, представниці України на Євробаченні-2026. Увагу звернули на російськомовну версію її композиції Ridnym, яка швидко поширилася в мережі та викликала бурхливу реакцію.
Користувачі виявили відео з російською версією пісні, проте з’ясувалося, що цей ролик не є офіційним. Він був створений за допомогою штучного інтелекту. Про це повідомляє Korrespondent.net.
Відео було завантажене на YouTube-канал SounZgood IT, зареєстрованому в Італії. Канал займається генерацією каверів на різних мовах, використовуючи технології ШІ. Усі треки, які там представлені, є цифровими версіями, а не живими виконаннями.
Після поширення відео користувачі почали активно реагувати, залишаючи скарги та вимоги видалити контент. Багато людей визнали, що поява російської версії є недоречною, особливо з огляду на ситуацію в Україні.
В результаті обурення ролик із російським текстом було видалено з каналу. Проте інші версії композиції, зокрема іспанською та грецькою мовами, залишилися в доступі.
Ця подія знову підняла питання серед фанатів Євробачення про етичні межі використання штучного інтелекту в музиці та важливість мовного контексту.
LELÉKA виступить у другому півфіналі Євробачення-2026 у Відні, де представить пісню “Ridnym” під номером 12. Організатори конкурсу вже оголосили порядок виступів, а в оцінці змагань знову братиме участь професійне журі.
